Z okazji ukazania się pierwszego tomu „Krzyżowców”, arcydzieła Zofii Kossak (pisarki na wygnaniu, więźniarki Auschwitz, Sprawiedliwej wśród Narodów Świata), tłumacz literatury polskiej i redaktor Higinio J. Paterna, wygłosi konferencję w Círculo de Bellas Artes w Palmie, w sobotę 04.05.2025 o godz. 12:00 przy ul. Unió 3 – Casal can Balaguera. Konferencji towarzyszyć będzie prezentacja książki „Krzyżowcy” oraz lampka honorowego wina.
Zofia Kossak
Zofia Kossak była wybitną polską pisarką XX wieku. Pochodziła z rodziny artystów i ziemian, Kossaków; Była wnuczką Juliusza Kossaka i siostrzenicą Wojciecha Kossaka, obu uznanych malarzy, a także kuzynką poetki Marii Pawlikowskiej-Jasnorzewskiej i satyryczki Magdaleny Samozwaniec. Jej twórczość literacka była wysoko ceniona w kraju i za granicą. Jej arcydzieło “Krzyżowcy” to epopeja w 4 tomach, wydana po raz pierwszy w 1935 roku, za którą otrzymała liczne nagrody i dzięki której zyskała światową sławę.
W 1943 roku została aresztowana i wysłana do Auschwitz, choć jej prawdziwa tożsamość pozostawała ukryta. W kwietniu 1944 r. Niemcy zesłali ją do więzienia w Warszawie, gdzie odmówiła współpracy z antyradziecką propagandą Rzeszy. Została skazana na śmierć, ale dzięki łapówce została zwolniona na dwa dni przed wybuchem Powstania Warszawskiego.
Po wojnie władze komunistyczne zmusiły ją do opuszczenia kraju. Powróciła do Polski w 1957 r. gdzie zmarła w kwietniu 1968 r. Jej działalność wojenna została w 1982 r. uhonorowana przez izraelski Instytut Yad Vashem. Pośmiertnie otrzymała tytuł Sprawiedliwej wśród Narodów Świata. Podstawą przyznania nagrody były zeznania Maurycego Gelbera, który przez sześć miesięcy ukrywał się w jej warszawskim mieszkaniu. Była to jedna z tysięcy osób, którym udało jej się osobiście pomóc w czasie okupacji. Wywarła wpływ na miliony ludzi jako pisarka i konsekwentna katoliczka.
Higinio J. Paterna
Higinio J. Paterna, tłumacz i redaktor literatury polskiej. Do Polski przyjechał w 1996 roku, studiował polonistykę na Politechnice Krakowskiej i Ekonomię na Uniwersytecie Szczecińskim. Obecnie mieszka w Krakowie.
Tłumaczył dzieła polskich klasyków, m.in. Zofii Kossak (“Szczęśliwa wina”, “Krzyżowcy”), Tadeusza Dołęgi-Mostowicza (“Kariera Nikodema Dyzmy”, “Uzdrowiciel”) czy Józefa Mackiewicza (“Kontra”), a także dzieła tak znaczących osobistości jak papieża Jana Pawła II (Jestem w Twoich rękach).